忍者ブログ

✿田舎の絵具✿

Isn't it good, knowing she would?

ご月病

五月病にはRadiohead
難解な単語を日本語に直すとラップの歌詞みたいになる

“一酸化炭素の握手”って何?結合の手?自殺?
「一酸化炭素ともうまく付き合う」って訳してるサイトもある。

"fit"は「(突発的な感情の)発作」っていう意味があるらしい
最後の発作、最後の愚痴



A heart that's full up like a 埋立地
A job that slowly kills you
痣 that won't 癒える

You look so tired and unhappy
打倒せ the government
They don't, they don't speak for us
I'll take a quiet life
A handshake of 一酸化炭素

No alarms and no surprises
No alarms and no surprises
No alarms and no surprises
Silent, silent

This is my final fit, my final 愚痴 with

No alarms and no surprises
No alarms and no surprises
No alarms and no surprises please

Such a pretty house, such a pretty garden

No alarms and no surprises (let me out of here)
No alarms and no surprises (let me out of here)
No alarms and no surprises please (let me out of here)
PR

この記事へのコメント

Vodafone絵文字 i-mode絵文字 Ezweb絵文字
管理人のみ閲覧できます
 

この記事へのトラックバック

トラックバックURL

プロフィール

HN:
NoName
性別:
非公開
職業:
NoData
趣味:
NoData
自己紹介:

カレンダー

06 2017/07 08
S M T W T F S
1
2 3 4 5 6 7 8
9 10 11 12 13 14 15
16 17 18 19 20 21 22
23 24 25 26 27 28 29
30 31

格付

人気ブログランキングへ

最新コメント

[09/08 NONAME]
[09/08 NONAME]
[07/17 名無しのリーク]
[03/17 p4bj8ne573]
[02/18 NONAME]

ブログ内検索

バーコード

Copyright ©  -- ✿田舎の絵具✿ --  All Rights Reserved

Design by CriCri / Photo by momo111 / Powered by [PR]

 / 忍者ブログ